Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Neemia 9:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Da, patruzeci de ani i-ai hrănit în pustie; astfel încât nu le-a lipsit nimic; hainele lor nu s-au învechit și picioarele lor nu s-au umflat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Timp de patruzeci de ani le-ai asigurat hrana în deșert și n-au dus lipsă de nimic; hainele nu li s-au învechit, iar picioarele nu li s-au umflat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Patruzeci de ani i-ai îngrijit în deșert; și nu le-a lipsit nimic. Nu li s-au învechit hainele și nu li s-au umflat picioarele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Au rătăcit, ani patruzeci, Pe-ale pustiului poteci, Însă nimic nu le-a lipsit. Straiul nu li s-a învechit, Iar talpa nu li s-a umflat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Patruzeci de ani te-ai îngrijit de ei și nu le-a lipsit [nimic]; hainele nu s-au uzat și picioarele nu li s-au umflat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Patruzeci de ani ai avut grijă să-i hrănești în pustie și n-au dus lipsă de nimic, hainele nu li s-au învechit și picioarele nu li s-au umflat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Neemia 9:21
9 Iomraidhean Croise  

Leii tineri duc lipsă și le este foame, dar cei ce caută pe DOMNUL nu vor duce lipsă de niciun bine.


Și copiii lui Israel au mâncat mana patruzeci de ani, până ce au ajuns într-o țară locuită; au mâncat mană, până ce au ajuns la granițele țării lui Canaan.


Mi-ați oferit voi sacrificii și ofrande în pustie patruzeci de ani, casă a lui Israel?


Și timp de aproape patruzeci de ani le-a suferit purtările în pustie.


Fiindcă DOMNUL Dumnezeul tău te-a binecuvântat în toate lucrările mâinii tale, el cunoaște mersul tău prin acest mare pustiu; în acești patruzeci de ani DOMNUL Dumnezeul tău a fost cu tine, nu ți-a lipsit nimic.


Și v-am condus patruzeci de ani prin pustiu, hainele voastre nu s-au învechit pe voi și sandaua ta nu s-a învechit pe piciorul tău.


Și să îți amintești de tot drumul pe care te-a condus DOMNUL Dumnezeul tău în acești patruzeci de ani în pustiu, ca să te umilească și să te încerce, ca să cunoască ce este în inima ta, dacă vei păzi poruncile lui sau nu.


Îmbrăcămintea nu s-a învechit pe tine, nici piciorul tău nu s-a umflat, în acești patruzeci de ani.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan