Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Neemia 4:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Deoarece cei care construiau, fiecare își avea sabia lui încinsă la șold și astfel construia. Și cel care suna din trâmbiță era lângă mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

18 Fiecare lucrător își avea sabia prinsă la curea în timp ce construia. Cel ce suna din trâmbiță stătea lângă mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Fiecare participant la construcție își avea sabia prinsă la mijloc în timp ce construia (zidul). Cel care suna din goarnă, stătea lângă mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

18 Deci fiecare își ținea, La brâu – încinsă – sabia, Iar trâmbițașul, ne-ncetat, Numai în preajma mea a stat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Fiecare din ei, când lucra, își avea sabia încinsă la mijloc. Cel ce suna din trâmbiță stătea lângă mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Neemia 4:18
6 Iomraidhean Croise  

De aceea am pus în locurile mai de jos în spatele zidului și în locurile mai înalte, chiar eu am așezat poporul după familiile lor cu săbiile lor, cu sulițele lor și cu arcurile lor.


Cei care construiau zidul și cei care purtau poveri, cu cei care încărcau, fiecare cu o mână lucra în lucrare și cu cealaltă ținea o armă.


Și am spus nobililor și conducătorilor și restului poporului: Lucrarea este mare și întinsă și noi suntem împrăștiați pe zid, departe unul de altul.


Dacă atunci când el vede sabia venind asupra țării, sună din trâmbiță și avertizează poporul;


Și dacă mergeți la război în țara voastră împotriva dușmanului care vă oprimă, atunci să sunați o alarmă cu trâmbițele; și veți fi amintiți înaintea DOMNULUI Dumnezeului vostru și veți fi salvați din mâna dușmanilor voștri.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan