Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Neemia 13:21 - Biblia Traducerea Fidela 2015

21 Atunci am mărturisit împotriva lor și le-am spus: De ce petreceți noaptea lângă zid? Dacă faceți astfel din nou, voi pune mâinile pe voi. Din acel timp nu au mai venit în sabat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 I-am mustrat, zicându-le: „De ce ați înnoptat înaintea zidului? Dacă mai faceți așa, voi pune mâna pe voi!“. Și, de atunci n-au mai venit în ziua de Sabat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Le-am făcut reproșuri, zicându-le: „De ce ați rămas noaptea lângă zid? Dacă veți mai proceda așa, vă voi aresta!” Și astfel, de atunci nu au mai venit acolo în timpul zilei de Sabat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Am mers la ei și i-am mustrat, Zicându-le: „De ce ați stat, Noaptea, în fața zidului? N-am să îngădui nimănui, Ca acest lucru să-l mai facă! De-aceea, eu vă spun că dacă Încă o dată o să stați Afară, ca să înnoptați, Încredințați să fiți apoi, Că am să pun mâna, pe voi!” Din clipa-n care-au auzit Cuvintele ce le-am rostit, Nimeni nu ne-a mai tulburat, Cu marfă-n ziua de Sabat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Am mărturisit împotriva lor și le-am zis: „Pentru ce petreceți noaptea înaintea zidului? Dacă se repetă, îmi voi întinde mâna împotriva voastră!”. Și din momentul acela nu au mai venit în [zi de] sabát.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 I-am mustrat și le-am zis: „Pentru ce stați noaptea înaintea zidului? Dacă veți mai face încă o dată lucrul acesta, voi pune mâna pe voi.” Din clipa aceea, n-au mai venit în timpul Sabatului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Neemia 13:21
6 Iomraidhean Croise  

Și oricine nu va împlini legea Dumnezeului tău și legea împăratului, judecata să fie executată repede asupra lui, fie spre moarte, sau spre alungare, sau spre confiscarea bunurilor, sau spre închisoare.


De asemenea am făcut rânduieli pentru noi, pentru a da anual a treia parte dintr-un șekel pentru serviciul casei Dumnezeului nostru;


În acele zile am văzut în Iuda pe unii călcând teascurile de vin în sabat și aducând snopi și încărcând măgari; și de asemenea, vin, struguri și smochine și tot felul de poveri, pe care le aduceau la Ierusalim în ziua sabatului; și am mărturisit împotriva lor în ziua când vindeau merindele.


Astfel comercianții și vânzătorii de tot felul de mărfuri petreceau noaptea afară din Ierusalim o dată sau de două ori.


Sau guvernatorilor, ca celor trimiși de el pentru pedepsirea făcătorilor de rele și pentru lauda celor ce fac bine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan