Neemia 11:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Și pentru sate, cu câmpurile lor, unii dintre copiii lui Iuda au locuit la Chiriat-Arba și în satele ei și la Dibon și în satele ei și la Iecabțeel și în satele ei, Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească25 Cât despre satele și câmpiile dimprejurul lor, unii dintre urmașii lui Iuda s-au așezat în Chiriat-Arba și în satele dimprejurul lui, în Dibon și în satele dimprejurul lui, în Iekabțeel și în satele dimprejurul lui, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201825 Unii dintre urmașii lui Iuda și-au stabilit locuința în Chiriat-Arba și în satele din jurul lui, în Dibon și în satele din jurul lui, în Iecabțeel și în satele din jurul lui, Faic an caibideilBiblia în versuri 201425 Unii din fiii cei pe care Iuda, urmași, în lume-i are, La Chiriat-Arba ședeau Și primprejur. Mulți locuiau Și la Dibon, Iecabțeel Și-n satele din jur, la fel. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Însă în satele și câmpiile lor au locuit [unii] dintre fiii lui Iúda la Chiriát-Árba și în suburbiile ei, la Dibón și în suburbiile lui și la Iecabțeél și în satele lui; Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Cât despre sate și câmpiile lor, unii din fiii lui Iuda s-au așezat la Chiriat-Arba și în locurile care țin de el, la Dibon și în locurile care țin de el, la Iecabțeel și în satele care țin de el, Faic an caibideil |