Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Neemia 11:20 - Biblia Traducerea Fidela 2015

20 Și rămășița lui Israel, a preoților și a leviților, erau în toate cetățile lui Iuda, fiecare în moștenirea sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 Ceilalți israeliți, preoți și leviți, s-au așezat în toate cetățile lui Iuda, fiecare la moștenirea lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Ceilalți israelieni – preoți și leviți – și-au stabilit locuința în toate orașele teritoriului numit Iuda, fiecare în proprietatea lui moștenită (de la strămoși).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 Cealaltă parte de popor – Cu preoți, cu Leviții lor – Se așezase fiecare, Pe la moșia ce o are.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Restul Israélului, preoții și levíții, [au locuit] în toate cetățile lui Iúda, fiecare la moștenirea lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Cealaltă parte din Israel, din preoți și din leviți s-a așezat în toate cetățile lui Iuda, fiecare în moșia lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Neemia 11:20
3 Iomraidhean Croise  

Mai mult, portarii, Acub, Talmon și frații lor care păzeau porțile, erau o sută șaptezeci și doi.


Acum, aceștia sunt mai marii provinciei care au locuit în Ierusalim; dar în cetățile lui Iuda au locuit fiecare în stăpânirea sa în cetățile lor, adică, Israel, preoții, și leviții și netinimii și copiii servitorilor lui Solomon.


Și Iosua a dat drumul poporului, fiecăruia la moștenirea sa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan