Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Nahum 1:15 - Biblia Traducerea Fidela 2015

15 Iată, pe munți picioarele celui ce aduce vești bune, care vestește pacea! Iudo, ține-ți sărbătorile solemne, împlinește-ți promisiunile, căci cel stricat nu va mai trece prin tine; el este stârpit deplin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 Iată pe munți picioarele celui ce aduce vești bune, ale celui ce vestește pacea! Iuda, celebrează-ți sărbătorile și împlinește-ți jurămintele, căci cel ticălos nu te va mai invada, va fi nimicit cu desăvârșire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Se văd (mergând) pe munți picioarele celui care aduce vești bune. El este acela care vestește pacea! Iuda, celebrează-ți sărbătorile și respectă-ți jurămintele; pentru că cel păcătos nu te va mai invada; ci va fi total distrus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 Iată, pe vârful muntelui, Se-arată pașii solului Acela cari pacea vestește. Acuma dar, îți prăznuiește Iudo, acele zile care Menite-ți sunt de sărbătoare Și împlinește de îndat’, Tot ceea ce tu ai jurat! Află că prin mijlocul tău, Acela care este rău Nu va mai trece. Negreșit, Acela fi-va nimicit…

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Iată pe munți picioarele solului care vestește pacea! Prăznuiește-ți sărbătorile, Iudo, împlinește-ți juruințele! Căci cel rău nu va mai trece prin mijlocul tău, este nimicit cu desăvârșire…

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Nahum 1:15
21 Iomraidhean Croise  

O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.


O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.


Cel dintâi va spune Sionului: Iată, iată-i; și voi da Ierusalimului pe unul care aduce vești bune.


Pustiul și cetățile acestuia să își ridice vocea lor, satele locuite din Chedar, să cânte locuitorii stâncii, să strige de pe vârful munților.


Trezește-te, trezește-te; îmbracă-ți tăria, Sioane; îmbracă-te cu hainele tale frumoase, Ierusalime, cetate sfântă, fiindcă de acum înainte nu vor mai veni în tine cei necircumciși și necurați.


Cât de frumoase sunt pe munți picioarele celui ce aduce vești bune, care anunță pace; care aduce veștile bune ale facerii binelui, care rostește salvarea; care spune Sionului: Dumnezeul tău domnește!


Astfel veți cunoaște că eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru locuind în Sion, muntele meu sfânt; atunci Ierusalimul va fi sfânt și acolo străinii nu vor mai trece prin el.


Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: Referitor la sărbătorile DOMNULUI, pe care le veți proclama adunări sfinte, acestea sunt sărbătorile mele.


Acestea sunt sărbătorile DOMNULUI, adunări sfinte, pe care să le proclamați la timpurile lor.


Și DOMNUL a dat o poruncă referitor la tine, ca numele tău să nu mai fie semănat; din casa dumnezeilor tăi voi stârpi chipul cioplit și chipul turnat; îți voi săpa mormântul, căci ești nemernic.


Și îngerul le-a spus: Nu vă temeți; căci, iată, vă aduc veștile bune ale marii bucurii care va fi pentru tot poporul.


Glorie lui Dumnezeu în cele preaînalte și pace pe pământ, bunăvoință față de oameni.


Cuvântul pe care Dumnezeu l-a trimis copiilor lui Israel, predicând pacea prin Isus Cristos, (acesta este Domn al tuturor),


Și cum vor predica dacă nu sunt trimiși? Așa cum este scris: Cât de frumoase sunt picioarele celor ce predică evanghelia păcii și aduc vești îmbucurătoare despre cele bune.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan