Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 8:23 - Biblia Traducerea Fidela 2015

23 Și după ce s-a îmbarcat într-o corabie, discipolii săi l-au urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

23 Apoi S-a urcat în barcă, iar ucenicii Săi L-au urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Isus S-a urcat într-o barcă; și discipolii Lui au mers împreună cu El.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

23 Într-o corabie-a urcat Iisus, fiind, apoi, urmat De ucenicii Lui. Deodată,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Apoi, urcând [Isus] în barcă, discipolii lui l-au urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Iisus s-a urcat într-o corabie şi ucenicii Lui L-au urmat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 8:23
6 Iomraidhean Croise  

Și iată, s-a stârnit pe mare o furtună puternică încât corabia era acoperită de valuri, dar el dormea.


Și s-a îmbarcat într-o corabie și a trecut dincolo și a intrat în cetatea sa.


Și în aceeași zi, după ce s-a făcut seară, el le-a spus: Să trecem de cealaltă parte.


Atunci Isus, răspunzând, le-a zis: Mergeți și spuneți lui Ioan ce ați văzut și ați auzit; cum orbii văd din nou, șchiopii umblă, leproșii sunt curățiți, surzii aud, morții sunt înviați și săracilor li se predică evanghelia.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan