Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 7:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Și a căzut ploaia și au venit șuvoaiele și au suflat vânturile și au bătut peste casa aceea; și a căzut și prăbușirea ei a fost mare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 S-a revărsat ploaia, au venit râurile, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit, iar prăbușirea i-a fost mare“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 A plouat, au venit revărsările de ape, au suflat vânturile și au lovit toate în acea casă care s-a prăbușit; iar această prăbușire a fost de mare amploare.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Casa. Ape s-au revărsat Furioase, vânturi au lovit În ea, încât, s-a prăbușit, Iar prăbușirea i-a fost mare.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 A căzut ploaia, au venit șuvoaiele, au suflat vânturile, au izbit în casa aceea și ea s-a prăbușit. Iar prăbușirea ei a fost mare”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 A căzut ploaia, au venit şuvoaiele, au suflat vânturile şi au bătut în casa aceea şi ea s-a prăbuşit, iar prăbuşirea ei a fost mare.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 7:27
11 Iomraidhean Croise  

Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;


Pe care am păstrat-o pentru timpul tulburării, pentru ziua de bătălie și război?


Și a căzut ploaia și au venit șuvoaiele și au suflat vânturile și au bătut peste casa aceea; și nu a căzut pentru că a fost fondată pe stâncă.


Și oricine aude aceste cuvinte ale mele și nu le face, va fi asemănat cu un om nebun, care și-a zidit casa pe nisip;


Și s-a întâmplat, după ce a terminat Isus aceste cuvinte, că oamenii au rămas înmărmuriți de doctrina lui;


Lucrarea fiecăruia va fi arătată; fiindcă ziua aceea o va face cunoscută, pentru că va fi revelată prin foc; și focul va încerca lucrarea fiecăruia, cum este.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan