Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 5:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Ați auzit că s-a spus de către cei din vechime: Să nu comiți adulter;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Ați auzit că s-a zis: «Să nu comiți adulter!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 „S-a spus și s-a mai repetat: „Să nu curvești, că e păcat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Ați auzit că s-a spus: «Să nu comiți adulter!».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Aţi auzit că s-a zis: Să nu comiţi adulter.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 5:27
10 Iomraidhean Croise  

Să nu comiți adulter.


Dar oricine comite adulter cu o femeie, îi lipsește înțelegerea; cel ce face aceasta își nimicește sufletul.


Mai mult să nu te culci carnal cu soția aproapelui tău, ca să te pângărești cu ea.


Și bărbatul care comite adulter cu soția unui alt bărbat, chiar cel ce comite adulter cu soția aproapelui său, bărbatul și femeia adulteră să fie negreșit uciși.


Ați auzit că s-a spus de către cei din vechime: Să nu ucizi; și oricine va ucide va fi sub amenințarea judecății.


Din nou, ați auzit că s-a spus de către cei din vechime: Să nu juri fals, ci împlinește jurămintele tale față de Domnul;


Ați auzit că s-a spus: Ochi pentru ochi și dinte pentru dinte.


Ați auzit că s-a spus: Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe dușmanul tău.


Nici să nu comiți adulter.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan