Matei 28:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Nu este aici; fiindcă a înviat, așa cum a spus. Veniți, vedeți locul unde zăcea Domnul. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească6 Nu este aici, pentru că a înviat, așa cum a spus. Veniți și vedeți locul unde fusese pus. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20186 Nu este aici; a înviat, exact cum zisese. Veniți să vedeți locul unde a stat Stăpânul (vostru). Faic an caibideilBiblia în versuri 20146 Însă degeaba ați venit: Iisus, din morți, a înviat, Așa precum va înștiințat! Veniți acum, ca să vedeți, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Nu este aici, căci a înviat după cum a zis. Veniți și vedeți locul unde a zăcut! Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Nu este aici, a înviat, după cum a zis. Veniţi de vedeţi locul unde zăcea Domnul Faic an caibideil |