Matei 27:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 De aceea câmpul acela a fost numit câmpul sângelui, până în ziua de azi. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Iată de ce terenul acela a fost numit „Terenul Sângelui“ până în ziua de azi. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Acest fapt a făcut ca acea grădină să se numească până astăzi „Grădina sângelui”. Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Doar denumirea-nlocuită – Din „Țarina olarului”, I-au zis „Țarina sângelui” – I-a fost, iar noul nume dat, Până acuma, s-a păstrat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 De aceea se numește ogorul acela până astăzi „Ogorul Sângelui”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Iată de ce ţarina aceea a fost numită până în ziua de azi: „Ţarina sângelui”. Faic an caibideil |