Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 27:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și au ținut sfat și au cumpărat cu ei câmpul olarului, ca să îngroape pe străini în el.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Și, după ce s-au sfătuit, au cumpărat cu ei terenul olarului, ca loc de înmormântare pentru străini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 După ce s-au consultat, au cumpărat cu acei bani „Grădina Olarului”, pentru a fi folosită ca cimitir pentru înmormântarea celor care nu erau evrei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 După ce-ntâi s-au sfătuit – O țarină au dobândit. Ea-i „Țarina olarilor”; Drept cimitir, străinilor, De-atunci, ea este folosită.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Iar ei, ținând consiliu, au cumpărat cu [arginții] Ogorul Olarului pentru îngroparea străinilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Şi după ce s-au sfătuit, au cumpărat cu banii aceia „Ţarina olarului” ca loc pentru îngroparea străinilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 27:7
2 Iomraidhean Croise  

Dar preoții de seamă au luat arginții și au spus: Nu este legiuit să îi punem în vistierie, pentru că este prețul sângelui.


De aceea câmpul acela a fost numit câmpul sângelui, până în ziua de azi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan