Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 27:55 - Biblia Traducerea Fidela 2015

55 Acolo erau și multe femei, privind de departe, care îl urmaseră din Galileea pe Isus, servindu-i,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

55 Acolo mai erau și multe femei care priveau de departe, cele care Îl urmaseră pe Isus din Galileea și Îi slujiseră.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

55 Acolo erau și multe femei care priveau de la depărtare. Ele urmaseră pe Isus din Galileea, ca să Îi slujească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

55 Multe femei, pe deal, erau, Mai la o parte, și priveau La cele ce s-au întâmplat. De multă vreme, L-au urmat, Să Îl slujească, pe Iisus –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

55 Erau acolo și multe femei care priveau de departe. Unele îl urmaseră pe Isus din Galiléea slujindu-i.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

55 Erau acolo şi multe femei care priveau de departe. Ele îl urmaseră pe Iisus din Galileea, ca să-I slujească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 27:55
6 Iomraidhean Croise  

Iar acolo erau și femei privind de departe, printre care era Maria Magdalena și Maria, mama lui Iacov cel mic și al lui Iose și Salome;


(Care de asemenea, când era el în Galileea, îl urmau și îl serveau); și multe alte femei care s-au urcat cu el la Ierusalim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan