Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 26:44 - Biblia Traducerea Fidela 2015

44 Și i-a lăsat și a plecat din nou și s-a rugat a treia oară, spunând aceleași cuvinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

44 I-a lăsat iarăși, S-a îndepărtat și S-a rugat pentru a treia oară, zicând aceleași cuvinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

44 I-a lăsat, S-a depărtat de ei și S-a rugat a treia oară, zicând aceleași cuvinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

44 Iisus, din nou, i-a părăsit, Ca să se roage, și-a găsit Un loc, unde S-a așezat. A treia oară S-a rugat, Și-aceleași vorbe le-a rostit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

44 Lăsându-i, din nou a plecat și s-a rugat pentru a treia oară, spunând iarăși aceleași cuvinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

44 I-a lăsat din nou, s-a depărtat şi s-a rugat a treia oară zicând aceleaşi cuvinte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 26:44
6 Iomraidhean Croise  

Și venind, i-a găsit din nou adormiți; fiindcă ochii lor erau îngreunați.


Atunci a venit la discipolii săi și le-a spus: Dormiți de acum și odihniți-vă; iată, ora este aproape și Fiul omului este trădat în mâinile păcătoșilor.


Iar când vă rugați, nu folosiți repetiții deșarte, ca păgânii; fiindcă ei gândesc că pentru multa lor vorbire vor fi ascultați.


Și le-a spus o parabolă, că ar trebui să se roage totdeauna și să nu se descurajeze,


Pentru aceasta, de trei ori am implorat pe Domnul, ca să se depărteze de la mine.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan