Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 25:2 - Biblia Traducerea Fidela 2015

2 Și cinci dintre ele erau înțelepte și cinci fără minte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Cinci dintre ele erau nesăbuite, iar cinci erau înțelepte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Cinci dintre ele erau nechibzuite, iar celelalte cinci erau înțelepte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Din ele – cinci – nechibzuite Au fost. Astfel, foarte zorite,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Cinci dintre ele erau nechibzuite, iar cinci, înțelepte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Cinci dintre ele erau nechibzuite, iar cinci înţelepte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 25:2
14 Iomraidhean Croise  

Un coș avea smochine foarte bune, ca smochinele coapte întâi; și celălalt coș avea smochine foarte rele, care nu puteau fi mâncate, de rele ce erau.


Iată, eu vă trimit înainte ca oi în mijlocul lupilor; de aceea fiți înțelepți ca șerpii și inocenți ca porumbeii.


Atunci cine este robul credincios și înțelept, pe care l-a pus domnul său peste casa lui, ca să le dea mâncarea la timp?


Cele fără minte și-au luat candelele și nu au luat untdelemn cu ele;


Dar cele înțelepte au luat untdelemn în vasele lor, cu candelele lor.


Dar cele înțelepte au răspuns, zicând: Nu; ca nu cumva să nu ne ajungă nici nouă nici vouă; ci mai degrabă duceți-vă la cei ce vând și cumpărați-vă.


Au ieșit dintre noi, dar nu erau de-ai noștri, căci dacă ar fi fost de-ai noștri ar fi rămas cu noi, dar au ieșit ca să se arate că nu toți erau de-ai noștri.


De aceea doresc a vă aduce aminte, deși odată ați știut aceasta, că Domnul, după ce a salvat poporul din țara Egiptului, a nimicit pe cei ce nu au crezut.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan