Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 24:46 - Biblia Traducerea Fidela 2015

46 Binecuvântat este acel rob, pe care domnul său, când vine, îl va găsi făcând astfel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

46 Fericit este sclavul acela, pe care stăpânul, la venirea lui, îl va găsi făcând așa!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 Acel sclav pe care Stăpânul îl va găsi procedând așa la venirea lui, este un om fericit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

46 Ferice de acel rob, care – Atuncea când stăpânul are Să se întoarcă – e găsit Așa precum s-a poruncit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Fericit este servitorul acela pe care stăpânul său, venind, îl va găsi astfel!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

46 Fericit slujitorul acela pe care stăpânul său, la venirea lui, îl va găsi făcând aşa!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 24:46
10 Iomraidhean Croise  

Atunci cine este robul credincios și înțelept, pe care l-a pus domnul său peste casa lui, ca să le dea mâncarea la timp?


Adevărat vă spun că îl va face stăpân peste toate averile sale.


Atunci Împăratul va spune celor de la dreapta lui: Veniți binecuvântații Tatălui meu, moșteniți împărăția pregătită pentru voi de la întemeierea lumii;


Binecuvântați sunt acei robi, pe care domnul, când vine, îi va găsi veghind; adevărat vă spun, că se va încinge și îi va pune să șadă la masă și se va apropia și îi va servi.


Binecuvântat este acel rob, pe care domnul lui, când vine, îl va găsi făcând astfel.


Iată, eu vin ca un hoț. Binecuvântat este cel ce veghează și își păzește hainele, ca nu cumva să umble gol și ei să privească rușinea lui.


Știu faptele tale și dragostea creștină și serviciul și credința și răbdarea ta și faptele tale, și cele de pe urmă sunt mai multe ca cele dintâi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan