Matei 24:30 - Biblia Traducerea Fidela 201530 Și atunci se va arăta în cer semnul Fiului omului; și atunci, toate semințiile pământului se vor jeli și vor vedea pe Fiul omului venind pe norii cerului cu putere și mare glorie; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească30 Și atunci se va arăta în cer semnul Fiului Omului. Atunci toate semințiile pământului se vor jeli și-L vor vedea pe Fiul Omului venind pe norii cerului cu putere și mare glorie. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201830 Atunci va fi evidentă pe cer apariția Fiului Omului. Toate familiile pământului vor plânge și vor privi cu regret pe Fiul omului venind pe norii cerului cu autoritate și într-o mare glorie. Faic an caibideilBiblia în versuri 201430 Atunci doar, se va arăta Semnul – care-l veți aștepta – Semnul Fiului omului. Popoarele pământului, În acea zi, au să bocească, Iar lumea are să-L zărească Venind, pe Fiul omului, Plutind pe norii cerului, Încununat de slava-I mare Și de puterea ce o are. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Atunci se va arăta semnul Fiului Omului în cer; și tot atunci își vor bate [pieptul] toate triburile pământului și îl vor vedea «pe Fiul Omului venind pe norii cerului» cu putere și mare glorie. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200930 Atunci se va arăta în cer semnul Fiului Omului, toate seminţiile pământului îşi vor bate pieptul şi Îl vor vedea pe Fiul Omului venind pe norii cerului cu putere şi mare slavă. Faic an caibideil |
Și voi turna peste casa lui David și peste locuitorii Ierusalimului duhul harului și al cererilor; și ei vor privi spre mine, acela pe care l-au străpuns, și vor jeli pentru el, precum jelește cineva pentru singurul lui fiu, și vor fi în amărăciune pentru el, precum este cineva în amărăciune pentru întâiul său născut.