Matei 23:39 - Biblia Traducerea Fidela 201539 Fiindcă vă spun: De acum înainte nicidecum nu mă veți mai vedea până când veți spune: Binecuvântat este cel ce vine în numele Domnului. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească39 Căci vă spun că, de acum încolo, nicidecum nu Mă veți mai vedea până când veți zice: «Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului!»“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201839 pentru că începând din acest moment, nu Mă veți mai vedea, până când veți zice: «Să fie binecuvântat Cel care vine în numele lui Iahve!»” Faic an caibideilBiblia în versuri 201439 Căci, vă repet încă odată: De-acum, nu Mă veți mai vedea, Până în ziua aceea, În care, „Binecuvântat” – Veți zice – „cu adevărat, E Cel care-n al Domnului Nume-a venit! Osana Lui!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202039 Căci vă spun: nu mă veți mai vedea de acum până când veți zice: «Binecuvântat este cel care vine în numele Domnului»”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200939 fiindcă vă spun că de acum încolo nu Mă veţi mai vedea până când nu veţi zice: Binecuvântat este Cel ce vine în Numele Domnului!” Faic an caibideil |
Și voi turna peste casa lui David și peste locuitorii Ierusalimului duhul harului și al cererilor; și ei vor privi spre mine, acela pe care l-au străpuns, și vor jeli pentru el, precum jelește cineva pentru singurul lui fiu, și vor fi în amărăciune pentru el, precum este cineva în amărăciune pentru întâiul său născut.