Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 21:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și au adus măgărița și măgărușul și și-au pus peste ei hainele și l-au așezat pe ele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Au adus măgarul și măgărușul, și-au pus hainele peste ei, iar Isus S-a așezat pe ele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Au adus măgărița și măgărușul, și-au pus hainele peste ei, iar El a încălecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 I-au dus în fața Lui Iisus, Și hainele pe ei și-au pus, Iar El, deasupra, S-a urcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Au adus măgărița și mânzul, au pus hainele pe ei, iar el s-a așezat deasupra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Au adus măgăriţa şi măgăruşul, şi-au pus hainele peste ei şi El s-a aşezat deasupra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 21:7
6 Iomraidhean Croise  

Atunci s-au grăbit și și-au luat fiecare haina sa și le-au pus sub el la capătul de sus al treptelor, și au sunat din trâmbițe, spunând: Iehu este împărat.


Spunându-le: Mergeți în satul dinaintea voastră și imediat veți găsi o măgăriță legată și un măgăruș cu ea; dezlegați-i și aduceți-i la mine.


Și discipolii s-au dus și au făcut precum le poruncise Isus.


Și o mulțime foarte mare își așterneau hainele pe cale; iar alții tăiau ramuri din copaci și le așterneau pe cale.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan