Matei 21:28 - Biblia Traducerea Fidela 201528 Dar ce gândiți voi? Un om avea doi fii; și a venit la primul și a spus: Fiule, du-te, lucrează astăzi în via mea. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească28 ‒ Ce părere aveți? Un om avea doi copii. S-a apropiat de primul și i-a zis: „Copile, du-te și lucrează astăzi în vie!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201828 Ce credeți? – Un om avea doi băieți. S-a dus la primul și i-a zis: «Fiule, du-te astăzi și lucrează-mi via.» Faic an caibideilBiblia în versuri 201428 Eu săvârșesc. Dar, ce credeți? Era un om care avea Doi fii, și-i spuse unuia: „Să mergi în vie, ți-am cerut!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Ce părere aveți? Un om avea doi fii. S-a apropiat de primul și i-a zis: «Fiule, du-te azi și lucrează în vie!». Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200928 Ce credeţi? Un om avea doi fii şi s-a dus la primul şi i-a zis: Fiule, du-te astăzi şi lucrează în via mea! Faic an caibideil |