Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 20:19 - Biblia Traducerea Fidela 2015

19 Și îl vor preda neamurilor să îl batjocorească și să îl biciuiască și să îl crucifice; și a treia zi va învia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

19 și-L vor da pe mâna neevreilor, ca să fie batjocorit, biciuit și răstignit. Dar a treia zi va învia“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 și Îl vor preda mai departe națiunilor păgâne ca să Îl defăimeze, să Îl bată și să Îl execute prin crucificare; dar a treia zi va învia.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 În mâinile Străinilor, Să facă ei, cu El, ce vor. Atunci, au să-L batjocorească, Să-L bată și să-L răstignească. Trei zile, mort, are să fie, Dar în a treia, o să-nvie.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 îl vor da pe [mâinile] păgânilor ca să fie batjocorit, biciuit și răstignit, dar a treia zi va învia!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 şi-L vor da în mâinile neamurilor, ca să-L batjocorească, să-L bată şi să-L răstignească, dar a treia zi va învia.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 20:19
30 Iomraidhean Croise  

Erau copii de nebuni, da, copii de oameni josnici; erau mai ticăloși decât pământul.


Cu batjocoritori fățarnici în ospețe și-au scrâșnit din dinți asupra mea.


Morții tăi vor trăi, împreună cu trupul meu mort se vor ridica ei. Treziți-vă și cântați, voi care locuiți în țărână; căci roua ta este ca roua ierburilor și pământul va da afară pe cei morți.


El este disprețuit și respins de oameni; un om al întristărilor și obișnuit cu mâhnirea, și ne-am ascuns de el cum ne-am ascunde fețele, a fost disprețuit și noi nu l-am prețuit.


După două zile ne va înviora; în a treia zi ne va ridica și vom trăi înaintea feței lui.


Fiindcă, așa cum Iona a fost trei zile și trei nopți în pântecele balenei, tot așa Fiul omului va fi trei zile și trei nopți în inima pământului.


De atunci a început Isus să arate discipolilor săi, că el trebuie să meargă la Ierusalim și să sufere multe lucruri din partea bătrânilor și a marilor preoți și a scribilor și să fie ucis și a treia zi să fie înviat.


Și îl vor ucide și a treia zi va fi înviat. Și au fost foarte întristați.


Atunci le-a eliberat pe Baraba; și după ce l-a biciuit pe Isus, l-a predat să fie crucificat.


Spunând: Domnule, ne amintim că înșelătorul acela a spus pe când era încă în viață: După trei zile, voi învia.


Și unii au început să îl scuipe și să îi acopere fața și să îl bată cu pumnii și să îi spună: Profețește; și servitorii îl loveau cu palmele mâinilor lor.


Și îndată, dimineața, preoții de seamă au ținut sfat cu bătrânii și cu scribii și cu întregul consiliu și l-au legat pe Isus și l-au dus și l-au predat lui Pilat.


Și Pilat, voind să mulțumească poporul, le-a eliberat pe Baraba și l-a predat pe Isus, după ce l-a biciuit, să fie crucificat.


Fiindcă va fi dat neamurilor și va fi batjocorit și va fi ocărât și scuipat;


Iar Irod, împreună cu soldații lui, îl făceau de nimic și îl batjocoreau și l-au înveșmântat cu o haină strălucitoare și l-au trimis înapoi la Pilat.


Și le-a spus: Astfel este scris și astfel se cuvenea să sufere Cristos și să învie dintre morți a treia zi,


Pe el, fiind dat prin sfatul hotărât și cunoașterea dinainte a lui Dumnezeu, voi l-ați prins și prin mâini nelegiuite l-ați crucificat și ucis;


Și după ce a venit la noi și a luat brâul lui Pavel și și-a legat mâinile și picioarele, a spus: Astfel spune Duhul Sfânt: Astfel îl vor lega iudeii în Ierusalim pe bărbatul al căruia brâu este acesta, și îl vor preda în mâinile neamurilor.


Căci cu adevărat, împotriva sfântului tău copil Isus, pe care l-ai uns, s-au adunat împreună deopotrivă Irod și Pontius Pilat cu neamurile și poporul lui Israel,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan