Matei 20:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Fiindcă împărăția cerului se aseamănă cu un om gospodar, care a ieșit devreme dimineața să angajeze lucrători în via lui. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească1 ‒ Căci Împărăția Cerurilor se aseamănă cu stăpânul unei case, care a ieșit dis-de-dimineață să-și angajeze lucrători la vie. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20181 În acest sens, Regatul ceresc se aseamănă cu un om care a plecat dimineața devreme ca să își tocmească muncitori la muncă în via lui. Faic an caibideilBiblia în versuri 20141 „Împărăție cerului E-asemeni gospodarului, Care, în grabă, a ieșit, De dimineață, de-a tocmit Oameni, la lucru, ca să vie Și să lucreze-n a sa vie. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Împărăția cerurilor este asemenea stăpânului casei care a ieșit dis‑de‑dimineață ca să tocmească lucrători în via sa. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20091 Fiindcă Împărăţia cerurilor se aseamănă cu un gospodar care a ieşit dis de dimineaţă să-şi angajeze lucrători la vie. Faic an caibideil |