Matei 19:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Iar ei i-au spus: De ce atunci a poruncit Moise să dea o carte de despărțire și să divorțeze de ea? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Ei I-au zis: ‒ Atunci de ce a poruncit Moise ca soțul să-i dea soției o scrisoare de despărțire și să divorțeze de ea? Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Ei I-au zis: „Dar de ce a dat ordin Moise ca bărbatul să dea soției un certificat de despărțire și astfel să fie justificat să o abandoneze?” Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 „Așa o fi” – au zis ei iar – „Însă, ne spune atunci dar, Oare de ce Moise a zis Cum că bărbatul, un înscris – O carte, spre a lumii știre – Soaței, să-i dea, la despărțire?” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Ei i-au zis: „Atunci, de ce Moise a poruncit «să i se dea act de despărțire și s-o lase?»?”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20097 „Atunci, au zis ei, cum se face că Moise a poruncit ca bărbatul să poată da soţiei o carte de despărţire şi s-o lase?” Faic an caibideil |