Matei 19:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Așa că nu mai sunt doi, ci un singur trup. De aceea ce Dumnezeu a unit, omul să nu despartă. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească6 Așa că nu mai sunt doi, ci un singur trup. Deci, ceea ce a unit Dumnezeu, omul să nu despartă! Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20186 Deci, ce a unit Dumnezeu, să nu despartă omul!” Faic an caibideilBiblia în versuri 20146 Așa că nu sunt doi, ci unul, Iar ceea ce-a-mpreunat Bunul Tată din cer, să nu despartă Omul, voind o altă soartă!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 astfel încât nu vor mai fi doi, ci un singur trup. Prin urmare, ceea ce Dumnezeu a unit, omul să nu despartă!”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Aşa că nu mai sunt doi, ci un singur trup. Deci ce Dumnezeu a unit omul să nu despartă.” Faic an caibideil |