Matei 16:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Și discutau între ei, spunând: A spus așa pentru că nu am luat pâini. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Ei vorbeau între ei, zicând: „Ne spune așa pentru că n-am luat pâini“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Discipolii se gândeau și ziceau în sinea lor: „Ne reproșează faptul că nu am cumpărat pâini.” Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Când ucenici-au auzit, În sinea lor, ei s-au gândit: „Ne spune-așa, că am uitat De pâine, și n-am cumpărat.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Iar ei discutau între ei, spunând: „Nu am luat pâine”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Ucenicii se gândeau în sinea lor şi ziceau: „Ne zice aşa pentru că n-am luat pâini!” Faic an caibideil |