Matei 16:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Cum nu înțelegeți că nu despre pâini vă vorbeam, ci ca să vă păziți de dospeala fariseilor și a saducheilor? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 Cum de nu înțelegeți că nu despre pâini v-am vorbit? Ci v-am spus să vă păziți de drojdia fariseilor și a saducheilor!“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 De ce nu ați înțeles că nu M-am referit la pâini? Eu v-am avertizat să vă feriți de «aluatul» fariseilor și de cel al saducheilor.” Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Oare cum nu vă dumiriți, Că nu de pâine v-am vorbit, Atunci, când v-am povățuit Să vă feriți de aluat? Lucrul acesta a-nsemnat O pildă. Deci ca Fariseii, Să nu fiți – nici ca Saducheii!” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Cum de nu înțelegeți că nu despre pâini vă vorbeam? Fiți atenți la aluatul fariseilor și al saduceilor!”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Cum nu înţelegeţi că nu v-am spus de pâini, ci v-am spus să vă păziţi de Aluatul fariseilor şi al saducheilor?” Faic an caibideil |