Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 15:5 - Biblia Traducerea Fidela 2015

5 Dar voi spuneți: Oricine ar spune tatălui ori mamei: Orice ți-ar fi de folos la mine este un dar;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Însă voi ziceți: „Cel ce îi spune tatălui său sau mamei sale: «Orice ajutor ai putea primi de la mine este deja închinat ca dar lui Dumnezeu»,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Dar voi ziceți: «Cine zice tatălui sau mamei lui ‘Am dedicat lui Dumnezeu lucrul cu care te-aș putea ajuta’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Veniți și faceți porunci noi, Spunând că dacă cineva Nu își ajută cu ceva, Pe mama sau pe tatăl lui, Zicând „Iată că Domnului, Am închinat, lucrul avut, Cu care, eu aș fi putut

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Voi însă spuneți: «Dacă cineva îi zice tatălui sau mamei: ceea ce ți se cuvine de la mine este ofrandă»,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

5 Dar voi ziceţi: Cine va spune tatălui său sau mamei sale, Orice lucru cu care te-aş putea ajuta I l-am închinat lui Dumnezeu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 15:5
9 Iomraidhean Croise  

Este o cursă pentru omul care mănâncă ceea ce este sfânt și după promisiuni face cercetare.


Fiindcă Dumnezeu a poruncit, spunând: Onorează pe tatăl și pe mamă ta; și, Cel ce blestemă pe tată sau mamă, de moarte să moară.


Și astfel va fi liber să nu onoreze pe tatăl și pe mama lui. Astfel ați făcut porunca lui Dumnezeu fără efect din cauza tradiției voastre.


Dar Petru și Ioan au răspuns și le-au zis: Judecați voi dacă este drept înaintea lui Dumnezeu să vă dăm ascultare vouă mai mult decât lui Dumnezeu.


Atunci Petru și apostolii au răspuns și au zis: Trebuie să ascultăm de Dumnezeu mai degrabă decât de oameni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan