Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 15:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Dar ea a spus: Adevărat, Doamne, totuși cățeii mănâncă firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Însă ea a zis: ‒ Da, Doamne, dar și cățeii mănâncă din firimiturile care cad de la masa stăpânilor lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Ea I-a zis: „Da, Doamne, dar și cățeii mănâncă din resturile care cad de la masa stăpânilor lor.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 „Doamne, și câinii se hrănesc, Cu firmituri. Ei le găsesc, Pe jos, căzute-ntâmplător, Sub mesele stăpânilor” –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Dar ea i-a spus: „[Da], Doamne, dar și cățeii mănâncă firimiturile care cad de pe masa stăpânilor lor!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 „Da, Doamne”, a zis ea, „dar şi căţeii mănâncă bucăţile care cad de la masa stăpânilor lor.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 15:27
24 Iomraidhean Croise  

Eu nu sunt demn nici de cea mai mică din toate îndurările și de tot adevărul pe care l-ai arătat servitorului tău; căci cu toiagul meu am trecut acest Iordan; și acum eu am devenit două cete.


Ca să îți amintești și să fii încurcată și niciodată să nu îți mai deschizi gura din cauza rușinii tale, după ce eu mă voi fi potolit față de tine pentru tot ce ai făcut, spune Domnul DUMNEZEU.


Dumnezeul meu, apleacă-ți urechea și ascultă; deschide-ți ochii și privește pustiirile noastre și cetatea chemată după numele tău, fiindcă noi nu prezentăm cererile noastre înaintea ta din cauza faptelor noastre drepte, ci din cauza îndurărilor tale mari.


Iar el a răspuns și a zis: Nu este bine să iei pâinea copiilor și să o arunci la căței.


Atunci Isus a răspuns și i-a zis: O, femeie, mare este credința ta, facă-ți-se precum voiești. Și fiica ei a fost vindecată din ora aceea.


Ca să fiți copiii Tatălui vostru care este în cer, pentru că el face să răsară soarele său peste cei răi și peste cei buni și trimite ploaie peste cei drepți și peste cei nedrepți.


Și centurionul răspunzând a zis: Doamne, nu sunt demn să intri sub acoperișul meu, ci spune numai un cuvânt și servitorul meu va fi vindecat.


Iar ea a răspuns și i-a zis: Da, Doamne, totuși și cățeii de sub masă mănâncă din firimiturile copiilor.


Și dorind să se sature cu firimiturile care cădeau de la masa bogatului; mai mult și câinii veneau și îi lingeau rănile.


Și vameșul, stând deoparte în picioare, nu a voit să ridice nici ochii spre cer, ci se bătea în piept, spunând: Dumnezeule, fii milostiv cu mine, un păcătos.


Căci nu este diferență între iudeu și grec; fiindcă același Domn al tuturor este bogat pentru toți care îl cheamă.


Știm însă că oricâte spune legea, le spune celor sub lege; ca fiecare gură să fie astupată și toată lumea să devină vinovată înaintea lui Dumnezeu.


Este el doar Dumnezeul iudeilor? Nu este și al neamurilor? Da, este și al neamurilor;


Nicidecum! Ci Dumnezeu să fie adevărat și fiecare om mincinos; așa cum este scris: Ca să poți fi declarat drept în cuvintele tale și să învingi când ești judecat.


Și să cunoașteți dragostea lui Cristos, care întrece cunoașterea, ca să fiți umpluți cu toată plinătatea lui Dumnezeu.


Mie, care sunt mai mic decât cel mai neînsemnat dintre toți sfinții, îmi este dat acest har, să predic printre neamuri bogățiile de nepătruns ale lui Cristos;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan