Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 14:29 - Biblia Traducerea Fidela 2015

29 Iar el a spus: Vino! Și coborând din corabie, Petru a umblat pe apă să meargă la Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

29 Isus i-a zis: ‒ Vino! Petru a coborât din barcă și a început să umble pe ape și să vină la Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Isus i-a zis: „Vino!” Petru a coborât și a început să meargă pe apă spre Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

29 Iisus răspunse-ndată: „Bine. Hai, vin-o!” Petru, hotărât, Din barca lor, a coborât Și-apoi, pe mare, a umblat, Asemeni ca și pe uscat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 El i-a zis: „Vino!”. Coborând din barcă, Petru a început să umble pe apă și a venit spre Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 „Vino!” i-a zis Iisus. Petru a coborât din corabie şi a început să umble pe ape ca să meargă la Iisus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 14:29
10 Iomraidhean Croise  

Și Petru i-a răspuns și a zis: Doamne, dacă ești tu, cheamă-mă să vin la tine pe apă.


Dar văzând vântul furtunos, i-a fost teamă; și începând să se scufunde a strigat, spunând: Doamne, salvează-mă.


Și Isus le-a spus: Din cauza necredinței voastre; fiindcă adevărat vă spun: Dacă aveți credință cât un grăunte de muștar, îi veți spune acestui munte: Mută-te de aici acolo; și se va muta; și nimic nu vă va fi imposibil.


Isus a răspuns și le-a zis: Adevărat vă spun: Dacă aveți credință și nu vă îndoiți, veți face nu numai ce s-a făcut smochinului, ci chiar dacă spuneți acestui munte: Ridică-te și aruncă-te în mare; se va face.


Iar Isus i-a spus: Dacă poți crede, toate lucrurile sunt posibile celui ce crede.


Iar Domnul a spus: Dacă ați avea credință cât un grăunte de muștar, ați spune acestui sicomor: Dezrădăcinează-te și sădește-te în mare; și ar asculta de voi.


Și prin credința în numele lui, numele lui l-a întărit pe acest om, pe care îl vedeți și îl cunoașteți; chiar credința care este prin el i-a dat această sănătate deplină în prezența voastră a tuturor.


Și, nefiind slab în credință, nu a luat în considerare propriul său trup deja mort, având aproape o sută de ani, nici starea moartă a pântecelui Sarei;


Pot toate prin Cristos, care mă întărește.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan