Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 14:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Dar Isus le-a spus: Ei nu trebuie să plece; dați-le voi să mănânce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Însă Isus le-a zis: ‒ Nu au nevoie să plece. Dați-le voi să mănânce!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Isus le-a răspuns: „Dați-le voi să mănânce!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 „De-aceasta, nu vă-ngrijorați! Voi, de mâncare, să le dați!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Dar Isus le‑a zis: „Nu-i nevoie să plece. Dați-le voi să mănânce!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 „N-au nevoie să plece”, le-a răspuns Iisus, „daţi-le voi să mănânce.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 14:16
10 Iomraidhean Croise  

Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.


Dă o porție la șapte și de asemenea la opt, pentru că nu știi ce rău va fi pe pământ.


Și pe când se făcea seară, discipolii lui au venit la el, spunând: Acesta este un loc pustiu și timpul este de acum trecut; trimite oamenii ca să se ducă prin sate și să își cumpere de mâncare.


Iar ei i-au spus: Nu avem aici decât cinci pâini și doi pești.


El a răspuns și le-a zis: Cel ce are două haine, să împartă celui ce nu are; și cel ce are mâncare, să facă la fel.


Fiindcă unii gândeau, deoarece Iuda avea punga, Isus îi spusese: Cumpără cele ce avem nevoie pentru sărbătoare, sau să dea ceva săracilor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan