Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 12:47 - Biblia Traducerea Fidela 2015

47 Atunci cineva i-a spus: Iată, mama ta și frații tăi stau afară în picioare, dorind să vorbească cu tine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

47 Atunci cineva I-a zis: ‒ Iată că mama Ta și frații Tăi stau afară, căutând să-Ți vorbească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

47 Atunci cineva I-a zis: „Mama împreună cu frații Tăi sunt afară și vor să Îți vorbească.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

47 Atuncea, cineva și-a spus: „Cu ai Tăi frați, mama Ta vine Și să vorbească-ar vrea, cu Tine.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

47 Atunci i-a spus cineva: „Iată, mama și frații tăi stau afară și vor să-ți vorbească!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

47 Atunci cineva I-a zis: „Iată, mama Ta şi fraţii Tăi stau afară şi caută să vorbească cu Tine.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 12:47
2 Iomraidhean Croise  

Pe când vorbea el încă oamenilor, iată, mama și frații lui stăteau afară în picioare, dorind să vorbească cu el.


Dar el a răspuns și a zis celui ce i-a vorbit: Cine este mama mea? Și cine sunt frații mei?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan