Matei 11:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Fiul omului a venit mâncând și bând și ei spun: Iată, un om mâncăcios și băutor de vin, un prieten al vameșilor și al păcătoșilor. Totuși, înțelepciunea este justificată prin copiii ei. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească19 A venit Fiul Omului mâncând și bând, iar ei zic: «Iată un om mâncăcios și băutor de vin, un prieten al colectorilor de taxe și al păcătoșilor!». Totuși, înțelepciunea a fost îndreptățită prin faptele ei“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201819 Când a apărut Fiul Omului care mănâncă și bea, s-a zis despre el: «Priviți un om mâncăcios și băutor de vin – un prieten al colectorilor de impozite și al păcătoșilor!» Totuși, Înțelepciunea a fost justificată cu ajutorul propriilor ei lucrări.” Faic an caibideilBiblia în versuri 201419 Ioan. Acuma, a venit Al omului Fiu. N-a postit, Ci a mâncat și a băut. De-aceea, voi, când l-ați văzut, Ați spus că „Este-un băutor De vinuri și un mâncător, Prieten al vameșilor, Precum și-al păcătoșilor.” Totuși, înțelepciune-a fost Îndreptățită-n al ei rost.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 A venit Fiul Omului, care mănâncă și bea, iar voi spuneți: «Iată un mâncăcios și un băutor de vin, prieten cu vameșii și păcătoșii!». Dar înțelepciunii i s-a dat dreptate după faptele ei”. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200919 A venit Fiul Omului, care mănâncă şi bea, şi ei zic: Iată un mâncăcios şi băutor de vin, prieten al vameşilor şi al păcătoşilor! Totuşi, înţelepciunea s-a dovedit dreaptă prin lucrările ei.” Faic an caibideil |