Matei 11:17 - Biblia Traducerea Fidela 201517 Și spunând: V-am cântat din fluier și nu ați dansat; v-am cântat de jale și nu v-ați jelit. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească17 «V-am cântat din fluier, dar n-ați dansat! V-am cântat de jale, dar n-ați bocit!». Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201817 «V-am cântat cu fluierul și nu ați dansat; v-am cântat cântece de jale și nu ați plâns.» Faic an caibideilBiblia în versuri 201417 „Frumos, din fluier, v-am cântat: Degeaba, că voi n-ați jucat! De jale v-am cântat apoi, Dar tot degeaba: n-ați plâns voi.” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202017 «V-am cântat din fluier, și n-ați dansat, v-am cântat de jale, și n-ați bocit». Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200917 V-am cântat din fluier şi n-aţi jucat, v-am cântat de jale şi nu v-aţi tânguit. Faic an caibideil |