Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 9:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Și dintr-o dată, când s-au uitat de jur împrejur, nu au mai văzut pe nimeni, decât numai pe Isus cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Ei s-au uitat deodată în jur, dar n-au mai văzut pe nimeni altcineva decât pe Isus singur cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Când au privit în jur, discipolii lui Isus au constatat că atât Ilie, cât și Moise nu mai erau; iar Isus rămăsese doar cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Când cei trei ucenici, speriați, Priviră-n jur, n-au mai zărit Pe nimeni, și s-au liniștit, Căci doar Iisus era cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Dintr-o dată, privind în jurul lor, n-au mai văzut pe nimeni decât pe Isus singur cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Iar ei, cum au auzit glasul, au privit împrejur, dar n-au văzut pe nimeni, în afară de Iisus, care era singur cu ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 9:8
6 Iomraidhean Croise  

Și s-a făcut un nor care i-a umbrit; și o voce a venit din nor, spunând: Acesta este Fiul meu preaiubit: Ascultați-l!


Și pe când coborau ei de pe munte, le-a poruncit să nu spună nimănui ce lucruri au văzut, până ce Fiul omului va fi înviat dintre morți.


Și ochii lor au fost deschiși și l-au cunoscut; și el s-a făcut nevăzut dinaintea lor.


Și după ce vocea a încetat, Isus s-a aflat singur. Și ei au ținut ascuns și nu au spus nimănui în zilele acelea nimic din cele ce văzuseră.


Iar aceasta s-a făcut de trei ori; și vasul a fost luat din nou la cer.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan