Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 8:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Și discipolii lui i-au răspuns: De unde poate cineva să sature pe aceștia cu pâine, aici, în pustie?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Ucenicii Lui I-au răspuns: ‒ De unde ar putea lua cineva pâini aici, în deșert, ca să-i sature pe acești oameni?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Discipolii I-au răspuns: „Zona este nepopulată. Cum ar putea cineva să sature cu pâine pe acești oameni tocmai aici?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 Discipolii au întrebat: „Cum va putea fi săturat, Aici și-acum, acest popor, În ăst pustiu, neprimitor?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Discipolii lui i-au răspuns: „Cum ar putea cineva să-i hrănească pe aceștia cu pâine aici în pustiu?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Ucenicii Săi I-au răspuns: „De unde să aibă cineva pâine aici, în deşert, ca să-i poată sătura pe aceştia”?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 8:4
10 Iomraidhean Croise  

Atunci un domn, pe mâna căruia împăratul se rezema, a răspuns omului lui Dumnezeu și a zis: Iată, dacă DOMNUL ar face ferestre în cer, ar putea să se întâmple acest lucru? Iar el a spus: Iată, tu vei vedea aceasta cu ochii tăi, dar nu vei mânca din ea.


Și discipolii săi i-au spus: De unde să luăm așa multe pâini în pustie, încât să săturăm așa mulțime mare?


Fiindcă nu pricepeau miracolul pâinilor, fiindcă inima lor era împietrită.


Și dacă le dau drumul la casele lor postind, vor cădea de oboseală pe drum; fiindcă unii dintre ei au venit de departe.


Iar el i-a întrebat: Câte pâini aveți? Iar ei au spus: Șapte.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan