Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 8:27 - Biblia Traducerea Fidela 2015

27 Și Isus și discipolii săi au ieșit în satele din Cezareea Filippi; și pe drum i-a întrebat pe discipolii lui, spunându-le: Cine spun oamenii că sunt eu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Isus S-a dus împreună cu ucenicii Lui în satele Cezareei lui Filip. Pe drum, Isus i-a întrebat pe ucenicii Săi, zicându-le: ‒ Cine zic oamenii că sunt Eu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Isus a plecat împreună cu discipolii Săi în zona satelor provinciei Cezareea care era guvernată de Filip. Pe drum, El le-a pus următoarea întrebare: „Ce părere au oamenii cu privire la identitatea Mea?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Iisus, cu-ai Săi, veni să stea, La Filip, în Cezarea. Acolo, El i-a întrebat, Pe ucenici: „Nu ați aflat, Ce spune lumea, despre Mine? Știe norodu-acesta, cine

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Isus și discipolii săi au plecat spre satele Cezaréii lui Fílip. Pe drum i-a întrebat pe discipolii săi, spunându-le: „Cine spun oamenii că sunt eu?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 După aceea Iisus şi ucenicii Săi au ieşit în satele Cezareei lui Filip şi pe drum îi întreba pe ucenicii Săi: „Cine zic oamenii că sunt Eu?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 8:27
2 Iomraidhean Croise  

Lean sinn:

Sanasan


Sanasan