Marcu 8:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Și fariseii au venit și au început să îi pună întrebări, căutând de la el un semn din cer, ispitindu-l. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească11 Fariseii au venit și au început să discute aprins cu Isus, căutând de la El un semn din cer, ca să-L pună la încercare. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201811 Fariseii au venit în mod surprinzător și L-au provocat pe Isus la o polemică. Ei I-au cerut să Își demonstreze autoritatea în fața lor, făcând un miracol. Faic an caibideilBiblia în versuri 201411 Veniră niște Farisei, Care, știindu-i din ‘nainte, Porniră-o ceartă de cuvinte, Cerând un semn din cer. Iisus Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Apoi, ieșind fariseii, au început să discute cu el, cerându-i un semn din cer ca să-l pună la încercare. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 200911 Iar fariseii au ieşit înaintea Sa şi au început să se certe cu El, cerându-i un semn din cer, ca să-L ispitească. Faic an caibideil |