Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 7:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Fiindcă lăsând deoparte porunca lui Dumnezeu, țineți tradiția oamenilor, precum îmbăierea oalelor și a paharelor; și faceți multe alte lucruri asemănătoare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Voi, lăsând porunca lui Dumnezeu, țineți strâns tradiția oamenilor: spălarea ulcioarelor și a cănilor și multe alte lucruri de felul acesta pe care le faceți.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Voi ignorați porunca lui Dumnezeu și în același timp respectați tradiția stabilită de oameni, cum ar fi: spălarea ulcioarelor și a paharelor; și aveți multe reguli de acest fel…”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Poruncile lui Dumnezeu, Voi le-ați nesocotit, mereu, În timp ce datina lăsată De oameni, fost-a respectată – Exemplu-i a paharelor Spălare, sau ulcioarelor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Lăsând la o parte porunca lui Dumnezeu, voi țineți tradiția oamenilor”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Lăsând porunca lui Dumnezeu, voi ţineţi datina oamenilor.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 7:8
4 Iomraidhean Croise  

Când veniți să vă arătați înaintea mea, cine a cerut aceasta din mâna voastră, ca să îmi călcați curțile?


Atunci fariseii și scribii l-au întrebat: De ce nu umblă discipolii tăi conform tradiției bătrânilor, ci mănâncă pâine cu mâinile nespălate?


Și creșteam în iudaism peste mulți de o vârstă cu mine, din națiunea mea, fiind peste măsură de zelos pentru tradițiile părinților mei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan