Marcu 7:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Și când au văzut pe unii din discipolii lui mâncând pâine cu mâinile spurcate, adică nespălate, îi învinovățeau. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 și i-au văzut pe câțiva dintre ucenicii Lui că mănâncă pâine cu mâinile întinate, adică nespălate. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 Aceștia văzuseră pe unii dintre discipolii Săi servind masa de prânz cu mâinile „necurate”, adică fără să și le fi spălat (în mod ritual). – Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 Întâmplător, i-au observat, Pe ucenici, că au mâncat Cu mâinile murdare. Ei – Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 și au văzut că unii dintre discipolii lui mâncau cu mâinile necurate, adică nespălate – Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Iar când i-au văzut pe unii din ucenicii Lui că mănâncă cu mâinile necurate, adică nespălate Faic an caibideil |