Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 6:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Și a chemat pe cei doisprezece și a început să îi trimită înainte, doi câte doi; și le-a dat putere peste duhurile necurate;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 El i-a chemat pe cei doisprezece și a început să-i trimită doi câte doi, dându-le autoritate asupra duhurilor necurate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 În acea perioadă, i-a chemat la Sine pe cei doisprezece discipoli ai Săi și i-a trimis câte doi (în misiune). Le-a conferit autoritate pe care să o exercite împotriva demonilor

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Iisus, la Sine, a chemat Pe cei doișpe. Puteri le-a dat, De-a scoate duhuri necurate, Și boli de a fi vindecate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 I-a chemat pe cei doisprezece și a început să-i trimită doi câte doi și le-a dat putere asupra duhurilor necurate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Atunci i-a chemat pe cei doisprezece şi a început să îi trimită doi câte doi, dându-le putere asupra duhurilor necurate

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 6:7
12 Iomraidhean Croise  

Și aceste semne îi vor urma pe cei ce cred: În numele meu vor scoate draci; vor vorbi limbi noi;


Iar după acestea, Domnul a mai rânduit și alți șaptezeci și i-a trimis doi câte doi înaintea feței lui în fiecare cetate și loc, oriunde avea să vină el însuși


Și voi da putere celor doi martori ai mei și vor profeți o mie două sute șaizeci de zile, îmbrăcați în pânză de sac.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan