Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 6:42 - Biblia Traducerea Fidela 2015

42 Și au mâncat toți și s-au săturat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

42 Ei au mâncat cu toții și s-au săturat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

42 Toți au mâncat și s-au săturat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

42 Astfel, acel întreg popor Aflat acolo, a mâncat Până când toți s-au săturat. Coșuri, în urmă-au fost aduse, Și-n ele, resturi fost-au puse, Iar când, apoi, s-au numărat, Văzură că s-au ridicat

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

42 Au mâncat toți și s-au săturat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

42 Şi toţi au mâncat şi s-au săturat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 6:42
10 Iomraidhean Croise  

Și după ce a luat cele cinci pâini și cei doi pești, a privit în sus spre cer și a binecuvântat și a frânt pâinile și le-a dat discipolilor săi să le pună înaintea lor; și cei doi pești i-a împărțit printre toți.


Și au ridicat douăsprezece coșuri pline de frânturi și rămășițele de la pești.


Și au mâncat și s-au săturat toți; și au ridicat douăsprezece coșuri din frânturile care le-au rămas.


După ce s-au săturat, Isus le-a spus discipolilor săi: Adunați frânturile care rămân, ca nu cumva ceva să se piardă.


Și te-a umilit și a suferit să flămânzești, și te-a hrănit cu mana pe care nu ai cunoscut-o și nici părinții tăi nu au cunoscut-o, ca să te facă să cunoști că omul nu trăiește numai cu pâine, ci omul trăiește cu fiecare cuvânt care iese din gura DOMNULUI.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan