Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 5:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Fiindcă îi spusese: Ieși din omul acesta, duh necurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Căci Isus îi zicea: „Duh necurat, ieși din acest om!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Zicea așa, pentru că Isus îi ordona: „Spirit rău, ieși din acest om!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Iisus i-a zis: „Duh necurat, Să ieși afară, imediat,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Pentru că îi spusese: „Duh necurat, ieși din om!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Pentru că Iisus îi zicea: „Ieşi afară din om, duh necurat!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 5:8
5 Iomraidhean Croise  

Și Isus l-a mustrat, spunând: Taci și ieși din el.


Și a strigat cu voce tare și a spus: Ce am eu a face cu tine, Isuse, Fiul Dumnezeului cel preaînalt? Te conjur pe Dumnezeu, să nu mă chinuiești;


Și l-a întrebat: Care este numele tău? Iar el a răspuns, zicând: Numele meu este Legiune, căci suntem mulți.


Și a făcut aceasta multe zile. Dar Pavel, fiind mâhnit, s-a întors și a spus duhului: Îți poruncesc, în numele lui Isus Cristos, să ieși din ea. Și a ieșit în aceeași oră.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan