Marcu 4:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Și alta a căzut pe un loc pietros, unde nu a avut pământ mult; și îndată a răsărit, pentru că nu a avut adâncime a pământului; Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească5 Alta a căzut pe loc stâncos, unde nu avea pământ mult. A încolțit repede, din cauză că nu avea pământ adânc, Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20185 O altă parte dintre semințe a căzut pe un teren pietros, unde nu exista mult pământ. Acele semințe au răsărit imediat, pentru că nu au găsit un sol adânc. Faic an caibideilBiblia în versuri 20145 Unele boabe au căzut Pe-un loc stâncos. Nu au avut Pământ destul. Au încolțit Îndată, căci nu au găsit Pământ adânc; dar s-au uscat, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 O altă [parte] a căzut pe loc pietros, unde nu avea pământ mult, și îndată a răsărit, pentru că nu avea pământ adânc. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20095 Alta a căzut pe piatră, unde nu a avut pământ mult, şi îndată a răsărit, pentru că nu avea pământ adânc, Faic an caibideil |