Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 4:29 - Biblia Traducerea Fidela 2015

29 Dar când rodul este gata, îndată pune secera în el, pentru că a venit secerișul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

29 Când rodul este copt, trece imediat secera prin el, pentru că a sosit secerișul“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Iar când acesta este copt, proprietarul recoltelor începe campania de secerat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

29 Când boabele s-au pârguit, Al secerei timp a sosit.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Iar când rodul s-a copt, trimite îndată secera, pentru că a venit timpul secerișului”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Iar când rodul se coace, omul trimite îndată secerătorii, pentru că a venit vremea secerişului.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 4:29
9 Iomraidhean Croise  

Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.


Puneți secera, pentru că secerișul este copt; veniți, coborâți, pentru că presa este plină, teascurile se revarsă, pentru că mare este stricăciunea lor.


Lăsați-le să crească împreună amândouă până la seceriș; și la timpul secerișului, voi spune secerătorilor: Strângeți întâi neghinele și legați-le în snopi să le ardeți; dar grâul adunați-l în grânarul meu.


Fiindcă singur pământul aduce rod; întâi fir, apoi spic, apoi grâu deplin în spic.


Și un alt înger a ieșit din altar, având putere peste foc; și a strigat cu strigăt mare celui ce avea secera ascuțită, spunând: Trimite secera ta ascuțită și adună ciorchinii viei pământului, pentru că strugurii ei sunt copți pe deplin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan