Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 3:30 - Biblia Traducerea Fidela 2015

30 Pentru că ei spuneau: Are un duh necurat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

30 Spunea astfel pentru că ei ziceau: „Are un duh necurat!“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 A spus aceste lucruri pentru că ei ziseseră: „Este posedat de un spirit rău!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

30 În felu-acesta, le-a vorbit Iisus, căci El i-a auzit Cum, despre Sine, ne-ncetat, Au zis: „Are duh necurat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 Pentru că spuneau: „Are un duh necurat!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

30 Acestea le-a spus pentru că ziceau: „Are duh necurat.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 3:30
4 Iomraidhean Croise  

Și scribii care au coborât din Ierusalim, spuneau: El îl are pe Beelzebub și prin prințul dracilor scoate dracii.


Dar cel ce va blasfemia împotriva Duhului Sfânt, nu are niciodată iertare, ci este sub amenințarea damnării eterne;


Atunci au venit frații lui și mama lui, și, stând în picioare afară, au trimis la el să îl cheme.


Și mulți dintre ei au spus: Are drac și este nebun; de ce îl ascultați?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan