Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 3:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 Și a intrat din nou în sinagogă; și acolo era un om care avea o mână uscată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea o mână uscată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Isus a intrat din nou în sinagogă. Acolo era prezent un om cu o mână paralizată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Iisus, de-acolo, a plecat Și-n sinagogă a intrat. Era-n mulțimea adunată, Un om ce-avea mâna uscată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 A intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea mâna paralizată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Şi a intrat din nou în sinagogă. Acolo era un om care avea mâna uscată.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 3:1
7 Iomraidhean Croise  

Și s-a întâmplat, când împăratul Ieroboam a auzit spusa omului lui Dumnezeu, pe care a strigat-o împotriva altarului din Betel, că și-a întins mâna de la altar, spunând: Prindeți-l. Și mâna pe care o întinsese împotriva lui, s-a uscat, astfel încât nu a putut să o tragă din nou la el.


Și s-au dus în Capernaum; și îndată în sabat, a intrat în sinagogă și îi învăța.


Și predica în sinagogile lor, prin toată Galileea și scotea draci.


De aceea Fiul omului este Domn și al sabatului.


În acestea zăcea o mulțime mare de neputincioși, orbi, șchiopi, uscați, așteptând mișcarea apei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan