Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 10:4 - Biblia Traducerea Fidela 2015

4 Și au spus: Moise a permis să scrie o carte de despărțire și să divorțeze de ea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

4 Ei au zis: ‒ Moise a dat voie ca soțul să-i scrie soției o scrisoare de despărțire și să divorțeze de ea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Ei au spus: „Moise a permis bărbatului să scrie un certificat de divorț și apoi să își abandoneze soția.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

4 „Ba da, căci noi le știm pe toate! Moise a zis că soțul poate, Soția, să își părăsească, Dar, mai întâi, să-i dăruiască O carte, pentru despărțire – Deci, un înscris, spre-a lumii știre.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 I-au spus: „Moise a permis să scrie un act de despărțire și s-o lase”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Ei au răspuns: „Moise a îngăduit să-i scrie o carte de despărţire şi să o lase să plece.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 10:4
7 Iomraidhean Croise  

Astfel spune DOMNUL: Unde este cartea divorțului mamei tale, pe care am pus-o deoparte? Sau căruia dintre creditorii mei te-am vândut? Iată, pentru nelegiuirile voastre v-ați vândut și pentru fărădelegile voastre este mama voastră pusă deoparte.


Ei spun: Dacă un bărbat își lasă soția și ea pleacă de la el și devine a altui bărbat, se va întoarce el din nou la ea? Nu va fi țara aceea mult întinată? Dar tu ai făcut pe curva cu mulți apropiați; totuși întoarce-te la mine, spune DOMNUL.


Atunci Iosif, soțul ei, fiind drept și nevoind să o facă de rușine înaintea lumii, a vrut să divorțeze de ea pe ascuns.


Iar ei i-au spus: De ce atunci a poruncit Moise să dea o carte de despărțire și să divorțeze de ea?


Iar el a răspuns și le-a zis: Ce v-a poruncit Moise?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan