Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 10:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Și luându-i în brațe, și-a pus mâinile peste ei și i-a binecuvântat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Apoi i-a luat în brațe și i-a binecuvântat, punându-Și mâinile peste ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Apoi i-a luat în brațe pe rând și Și-a pus mâinile peste ei, binecuvântându-i.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 El, pe copii, i-a-mbrățișat Și-apoi i-a binecuvântat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Și, luându-i în brațe, îi binecuvânta punându-și mâinile peste ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Şi, luându-i în braţe, i-a binecuvântat, punându-şi mâinile peste ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 10:16
8 Iomraidhean Croise  

Își va paște turma ca un păstor, el va aduna mieii cu brațul său și îi va purta în sânul său și va conduce ușurel pe cele ce alăptează.


Și pe când mâncau ei, Isus a luat pâine și a binecuvântat și a frânt-o și le-a dat și a spus: Luați, mâncați; acesta este trupul meu.


Și a luat un copilaș și l-a pus în mijlocul lor; și după ce l-a luat în brațe, le-a spus:


Binecuvântat vei fi în cetate și binecuvântat vei fi în câmp.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan