Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marcu 10:10 - Biblia Traducerea Fidela 2015

10 Și în casă, discipolii lui l-au întrebat din nou despre același lucru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 În casă, ucenicii L-au întrebat iarăși cu privire la aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci când au intrat în casă, discipolii L-au abordat pe Isus în legătură cu subiectul divorțului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 În casă, când intră Iisus, Asupra celor ce s-au spus, De ucenici, fost-a-ntrebat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Acasă, discipolii l-au întrebat din nou despre aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 În casă însă, ucenicii L-au întrebat iarăşi despre aceasta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marcu 10:10
5 Iomraidhean Croise  

Iar el le-a spus: Oricine va divorța de soția lui și se va căsători cu alta, comite adulter împotriva ei.


De aceea ce a unit Dumnezeu, omul să nu despartă.


Și când a fost singur, cei ce erau în jurul lui cu cei doisprezece l-au întrebat despre parabolă.


Și după ce el a intrat în casă, discipolii săi l-au întrebat deoparte: Noi de ce nu l-am putut scoate afară?


Și a venit la Capernaum și fiind în casă, i-a întrebat: Pentru ce v-ați contrazis între voi pe drum?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan