Marcu 1:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Așa cum este scris în profeți: Iată, eu trimit pe mesagerul meu înaintea feței tale, care îți va pregăti calea înaintea ta. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 Așa cum este scris în Isaia, profetul: „Iată, îl trimit înaintea feței Tale pe mesagerul Meu, care-Ți va pregăti calea“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 este de la început în acord cu ceea ce anunțaseră profeții (despre El). De exemplu, Maleahi, în cartea lui, scrisese: „Să știi că voi trimite înaintea Ta pe reprezentantul Meu. El Îți va pregăti drumul […].” Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 Precum în vremuri vechi, odată, A prorocit Isaia – „Iată, Un sol, ‘naintea Ta, trimit Și calea-Ți va fi pregătit, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Așa cum este scris în profetul Isaía: „Iată, eu îl trimit pe îngerul meu înaintea feței tale; el va pregăti calea ta. Faic an caibideilRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Precum stă scris în cartea profetului Isaia: Iată Eu trimit pe îngerul Meu înaintea feţei Tale, el Îţi va pregăti calea. Faic an caibideil |